Кадры новой базы "Полесья", масштаб развития клубной инфраструктуры за два года и самое главное факт, что это строится в Украине во время войны, поразил УЕФА
Если бы российский министр спорта произнес свою речь в Цюрихе по-русски, на нее, пожалуй, не обратили бы особого внимания. Но он произнес ее по-английски. И стал героем Интернета.
Аплодисменты в зале заседаний штаб-квартиры ФИФА раздались уже после второй фразы. Фраза была такая: «Лец ми спик фром май харт ин инглиш» (позвольте мне от всего сердца говорить по-английски). Это было произнесено с чудовищным акцентом. Дальше акцент крепчал, ляпы становились все ярче. «Имэджин» (представьте себе) с ударением на первом «и». «Бойз ин гелз» (мальчики в девочках) вместо «бойз энд гелз» (мальчики и девочки). Слово «вол» (стена) произнесенная, как отдельная фраза. Реакция интернет-общественности - «ржунимагу».