Кадры новой базы "Полесья", масштаб развития клубной инфраструктуры за два года и самое главное факт, что это строится в Украине во время войны, поразил УЕФА
Ему не нужен переводчик: всего через год после перехода в «Динамо» он научился не только подсказывать партнерам на поле по-русски, но и свободно общаться в быту.
- Все дело в том, что, в отличие от многих моих земляков, которые, оказавшись в киевской команде, мечтали поскорее вернуться на родину хотя бы в аренду, я чувствовал себя здесь комфортно, - воспоминания явно доставляли улыбчивому Бетау удовольствие. - А если ты хочешь надолго задержаться в незнакомой стране, верный способ быстрее почувствовать себя здесь своим - освоить язык. Я знал, что главный тренер мне доверяет: иначе бы Юрий Семин еще в 2007 году в бытность тренером российского клуба («Локомотива». - Прим. Д. И.) не летал бы специально в Бразилию, чтобы посмотреть меня в деле. За год, минувший с момента того просмотра, я успел уйти из «Коринтианс» в «Сошо», затем в «Сантос». Да и наставник, возвращаясь к разговору о моем трансфере, уже возглавлял другую команду - «Динамо».
- Что помогло вам так хорошо изучить русский?
- Мне была интересна славянская культура, язык. Я внимательно прислушивался к тому, как говорят мои партнеры, какие слова используют в общении, интонации - сначала для понимания на поле, а затем и в обычной жизни.
- В вашем контракте это условие было записано отдельным пунктом?
- Да нет, что вы. Контракт не обязывал меня свободно говорить по-русски: в команде есть переводчик Борис (Ищенко. - Прим. Д. И.), к которому в любой момент можно обратиться за помощью. Мне самому было любопытно, справлюсь я или нет. В команде сейчас немало бразильцев, однако я не хотел ограничивать круг общения лишь земляками.
- Многие легионеры не без помощи партнеров начинают изучение языка со слов, которые не принято произносить в приличном обществе…
- (Улыбается). Вы хотите спросить, владею ли я нецензурной лексикой? Всех тонкостей, видимо, не знаю, и если бы стал сейчас с вами в этом соревноваться, наверное, проиграл бы за явным преимуществом. Но если необходимо к месту вставить в разговоре крепкое выражение - отчего нет?
- Помните первое русское слово?
- На самом деле их было несколько. Наш вратарь Саша Шовковский перед первой же игрой предложил освоить простые подсказки: «вперед», «назад», «вправо», «влево». Все остальное запоминал уже по ходу дела. Услышу какое-то незнакомое слово - обязательно спрошу, что оно означает. Конечно же, были среди них и нецензурные, что логично для мужского коллектива.
- Разницу между русским и украинским языком себе представляете?
- Ну да! Только по-русски я могу говорить почти свободно, а по-украински - знаю слова, которые можно использовать при случае. «Ласкаво просимо», «дякую», «смачного», «до побачення»…
- Когда в «Динамо» появляются молодые легионеры, бразильцы или аргентинцы, вы, как правило, берете над ними шефство. Откуда пошла эта традиция?
- Еще с тех пор, когда я играл дома. До Киева был капитаном практически во всех своих прежних командах, а этот статус накладывает немало обязанностей. В том числе - помощь в адаптации молодым ребятам. И неважно, из какой страны они приехали, знают ли язык.
- С Бертольо, которого вы тоже взяли под опеку, общаетесь по-испански. Этот язык, как я понимаю, изучили в «Коринтианс» благодаря Тевесу?
- Испанский довольно похож на португальский - почти как русский на украинский. Я в детстве много смотрел телевизор - у нас дома были испанские каналы. Позднее, общаясь с Маскерано и Тевесом, укрепил свои знания. Не скажу, что до идеального уровня, но мне в принципе хватает.
- Вас тренер на поле где только не использует: и в центре обороны, и слева, и справа. Есть ли позиция, на которой чувствуете себя наиболее органично?
- Мне комфортнее в центре. Но существуют интересы команды: если не может играть Горан Попов, я нужнее на левом фланге, нет Данилу Силвы - на правом. Мне важно, чтобы «Динамо» добивалось поставленной цели, а где я при этом буду играть - уже не принципиально. Предпочитаю действовать в обороне, но тренеру, в конце концов, виднее.
- Говорят, что конфликт, из-за которого команду решил покинуть Маграу, был связан как раз с его нежеланием играть на непривычной позиции.
- Я тоже слышал об этом, но наверняка ничего не могу вам сказать.
- Нехватка защитников на этом сборе привела к тому, что после травмы Данилу Силвы в матче с «Крыльями Советов» на правой бровке в обороне пришлось играть атакующему хавбеку Рыбалке. Как он вам в этой роли?
- Он, конечно, не привык к обороне, но, будучи талантливым и перспективным парнем, все схватывает на лету. Сергей очень похож на меня - не внешне, само собой, а по части универсальности. Готов играть там, где скажет тренер: в обороне, «под нападающим», в роли опорника.
- Этой зимой «Динамо» пришлось проводить в Испании два двухнедельных сбора подряд. Что нужно игроку, чтобы не устать от однообразия?
- Каждый футболист снимает напряжение по-разному. Кто-то смотрит кино, кто-то - сидит в интернете, читает книги. Я, например, увлекаюсь литературой по колумбийской истории. Мы с Эскобаром очень часто обсуждаем прочитанное - у него такое же хобби.
- Вы говорите, что хотели бы оставаться в Украине, но время от времени появляются слухи: к вам проявляют интерес бразильские клубы…
- Мой контракт истекает через полтора года. Вот тогда мы с президентом клуба сядем за стол и обсудим перспективу. А пока я игрок «Динамо» и об уходе не думаю. Допускал, не скрою, подобную мысль два года назад, когда жена ждала первого ребенка, однако Игорь Суркис отпускать меня не захотел - несмотря на солидные предложения от «Фламенго» и «Ботафого». Теперь-то я понимаю, что он был прав…
Читайте также:
- Бетао счастлив и благодарен "Динамо"
- Бетао: "С Газзаевым пришлось непросто, но с Блохиным еще сложнее"
- Бетао не раздумывал, узнав о предложении "Динамо"
- Бетао: "Я не знал, кто такой Блохин, просто слушал ребят и делал выводы"
- Бетао: "Об Украине, Киеве, «Динамо» у меня останутся самые лучшие воспоминания"